διασάφησις
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
εως, ἡ, explanation, interpretation, LXXGe.40.8.
Greek (Liddell-Scott)
διασάφησις: -εως, ἡ, ἐξήγησις, ἑρμηνεία, Ἑβδ. (Γεν. μ΄, 8).
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
interpretación, aclaración de los sueños, LXX Ge.40.8, ἐπιστολῆς LXX 2Es.5.6, τοῦ διατάγματος LXX 2Es.7.11, τῶν ἱερῶν γραμμάτων Phot.Bibl.164b6, del pasaje de un libro, Aristeas 305, τῆς οὐσίας Eustr.in APo.102.27, in EN 277.16.