μοιχοτύπη

From LSJ
Revision as of 13:45, 30 October 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μοιχοτῠ́πη Medium diacritics: μοιχοτύπη Low diacritics: μοιχοτύπη Capitals: ΜΟΙΧΟΤΥΠΗ
Transliteration A: moichotýpē Transliteration B: moichotypē Transliteration C: moichotypi Beta Code: moixotu/ph

English (LSJ)

[ῠ], ἡ, adulteress, formed like χαμαιτύπη, Hsch.

German (Pape)

[Seite 199] ἡ, nach χαμαιτύπη gebildet, Ehebrecherinn, Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

μοιχοτύπη: [ῠ], ἡ, μοιχαλίς, σχηματισθὲν κατὰ τὸ χαμαιτύπη, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

μοιχοτύπη, ἡ (Α)
μοιχαλίδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μοιχός + -τύπη (άλλος τ. του -τύπος < τύπτω «χτυπώ»), πρβλ. λατύπη, χαμαιτύπη].

Translations

adulteress

Czech: cizoložnice; Esperanto: adultulino; Finnish: avionrikkoja; Georgian: მრუში; German: Ehebrecherin; Ancient Greek: μοιχοτύπη; Irish: banadhaltrach; Italian: adultera; Latin: adultera; Malayalam: വ്യഭിചാരിണി; Polish: cudzołożnica; Portuguese: adúltera; Russian: прелюбодейка; Scottish Gaelic: ban-adhaltraiche; Serbo-Croatian: préljubnica; Spanish: adúltera; Swedish: äktenskapsbryterska; Yiddish: נואפֿטע‎