imbrifer

From LSJ
Revision as of 19:47, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source

Latin > English

imbrifer imbrifera, imbriferum ADJ :: rain-bringing, rainy

Latin > English (Lewis & Short)

imbrĭfer: ĕra, ĕrum, adj. imber-fero,
I rain - bringing, rainy (poet. and in postAug. prose): Austri, Ov. M. 13, 725: ver, Verg. G. 1, 313: caelum, Col. 5, 5, 4: Nilus, i. e. overflowing, Mart. 1, 62, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

imbrĭfĕr,¹⁴ ĕra, ĕrum (imber, fero), qui amène la pluie, pluvieux : Virg. G. 1, 313 ; Ov. M. 13, 725 ; Col. Rust. 5, 5, 4.

Latin > German (Georges)

imbrifer, fera, ferum (imber u. fero), Regen bringend, ver, Verg.: auster, Ov.: procellosus et imbr. caeli status (Ggstz. quietus caeli status), Colum. – poet., Nilus, überschwemmend, Mart. 1, 61, 5.

Latin > Chinese

imbrifer, era, erum. adj. :: 招雨者