ἰρήν

From LSJ
Revision as of 06:37, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (18)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰρήν Medium diacritics: ἰρήν Low diacritics: ιρήν Capitals: ΙΡΗΝ
Transliteration A: irḗn Transliteration B: irēn Transliteration C: irin Beta Code: i)rh/n

English (LSJ)

ένος, ὁ, Ion. for εἰρήν, prob. in Hdt.9.85.

Greek (Liddell-Scott)

ἰρήν: -ένος, ὁ, Ἰων. ἀντὶ εἰρήν, Ἡρόδ. 9. 85.

French (Bailly abrégé)

ἰρένος (ὁ) :
ion. c. εἰρήν.

Greek Monolingual

ἰρήν, -ένος, ὁ (Α)
βλ. είρην.