βάτος
Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt
English (LSJ)
(A) [ᾰ], ἡ,
A bramble, Rubus ulmifolius, Od.24.230, Aen. Tact.28.6, Theoc.1.132; ὁ, Hp.Mul.2.112, Ar.Fr.754 (Att. acc. to Moeris), Thphr.HP1.5.3, LXX Ex.3.2: whence ἐπὶ τοῦ (v.l. τῆς) βάτου in Ev.Marc.12.26: fem., Dsc.4.37, Ev.Luc.20.37. II β. Ἰδαία raspberry, Rubus Idaeus, Dsc.4.38; = β. ὀρθοφυής Thphr.HP3.18.4. III β. Μοσυλῖτις, a kind of cassia, Dsc.1.13. IV = ἑλένιον, elecampane, Ps.-Dsc.1.28.
βάτος (B), ὁ, a
A fish, a kind of skate, Epich.59.2, 90.2, Arist.HA 489b6, al.
βάτος (C), ὁ, the Hebrew liquid measure
A bath, = Egypt. ἀρτάβη or Att. μετρητής, LXX 2 Es.7.22, Ev.Luc.16.6, J.AJ8.2.9:—also βάδος, v.l. in LXX l.c., Hsch.
German (Pape)
[Seite 439] ἡ, nach Schol. Theocr. 1, 132 bei Ar. auch ὁ, Dornstrauch, stachliches Gewächs, Od. 24, 230 κνημῖδας δέδετο, γραπτῦς ἀλεείνων, χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκα, ἅπαξ εἰρημ.; αὐχμηρή Ep. ad. 704 (App. 383); σκολιά Zenod. 2 (VII, 315); übh. Dorn, ἀντὶ ῥόδων τὴν βάτον οὐ δέχομαι Rufin. 38 (V, 28); βάτος Ἰδαία, Himbeerstrauch, Diosc.; Theophr. braucht es masc. gew. = Brombeerstrauch. ὁ, Stachelroche, Arist. H. A. 2, 13, s. βατίς.
Greek (Liddell-Scott)
βάτος: [ᾰ], ἡ θάμνος ἀκανθώδης, βατσινιά, Ὀδ. ω.230· ἀλλ’ἀρσ. ἐν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 593 καὶ παρὰ Θεοφρ., ὡς Ἱ.Φ.1.5,3· βάτος Ἰδαία, ἡ σμεουριά, εἶδος ἡμέρου βάτου, Διοσκ. 4.38· τὸ ὑποκορ. βάτιον παρ’Ἀθην. 51F, συκαμινέα, πρβλ. Α.Β.224.
French (Bailly abrégé)
1ου (ἡ, postér. ὁ)
1 ronce, plante ; mûre sauvage ; βάτος Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, càd framboise, fruit;
2 épine en gén.
Étymologie: DELG pê méditerr.
2ου (ὁ) :
sorte de raie, poisson.
Étymologie: cf. βατίς.
3ου (ὁ) :
« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers ou de 3 amphores (environ 40 litres).
Étymologie: hébreu bath.
English (Autenrieth)
ἡ: pl., thorn-bushes, thorns, Od. 24.230†.
Spanish (DGE)
-ου
• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [género dud. ὁ β. Hp.Mul.2.112, Nat.Mul.32, Thphr.HP 1.5.3; ἡ β. (considerado Ἑλληνικῶς por Moer.), Plu.2.94e, Dsc.4.37, Eu.Luc.20.37, Ast.Am.Hom.7.2.5]
I bot.
1 zarza, zarzamora, Rubus ulmifolius Schott χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκ' guantes en las manos a causa de las zarzas, Od.24.230, μόρα τὰ ἀπὸ τοῦ βάτου Hp.Mul.2.112, cf. Aen.Tact.28.6, Call.Fr.194.96, ἴα μὲν φορέοιτε βάτοι Theoc.1.132, cf. Plb.3.71.1, PTeb.815.6.57 (III a.C.), Gal.13.171, 289
•de la zarza ardiendo ὁ β. καίεται πυρί, ὁ δὲ β. οὐ κατεκαίετο LXX Ex.3.2, cf. 3.4, con variadas exégesis Eu.Marc.12.26, Eu.Luc.6.44, Amph.Seleuc.229, Thdt.Qu.in Ex.5, 6, Ast.Am.Hom.7.2.5.
2 considerado un género con varias especies, Thphr.HP 3.18.4
•β. ὀρθοφυής frambuesa, Rubus idaeus L., Thphr.HP 3.18.4, mismo sent. β. Ἰδαία Dsc.4.38
•pero β. Ἰδαία otro n. de ἑλένιον énula, Inula helenium L., Dsc.1.28, Ps.Dsc.1.28
•β. Μοσυλῖτις variedad de casia Dsc.1.13.
II ict. variedad (prob. diferenciación sexual) de la raya o lija Hp.Mul.2.115, Epich.23, Arist.HA 489b6, 566a28, Gloss.Pap.5.4 (II d.C.).
• Etimología: Prob. se trata de una palabra de substrato mediterráneo.