ἐσχάρη

From LSJ
Revision as of 15:29, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Autenrieth)

καὶ νῦν περὶ ἀρετῆς ὃ ἔστιν ἐγὼ μὲν οὐκ οἶδα, σὺ μέντοι ἴσως πρότερον μὲν ᾔδησθα πρὶν ἐμοῦ ἅψασθαι, νῦν μέντοι ὅμοιος εἶ οὐκ εἰδότι → so now I do not know what virtue is; perhaps you knew before you contacted me, but now you are certainly like one who does not know

Source

French (Bailly abrégé)

ion. c. ἐσχάρα.

English (Autenrieth)

gen. and dat. ἐσχαρόφιν: hearth, fire-place; πυρός, of watchfires, Il. 10.418. (According to some, ‘portable’ hearths are to be understood in certain passages, e. g., Od. 5.59, Od. 6.305, Od. 20.123. Portable fire-basins were doubtless common in the time of Homer as now in the Orient. See cut No. 83; cf. also the Pompeian warming-pan and water-warmer represented in the adjoining cut.)