κάρωσις
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
English (LSJ)
[ᾰ], εως, ἡ, (κᾰρόω)
A heaviness in the head, drowsiness, νωθρὴ κ. Hp.Art.31, cf. Philonid. ap. Ath.15.675b, Aët.9.31.
German (Pape)
[Seite 1332] ἡ, Schwere des Kopfes, Schlaf oder Schwindel mit Betäubung oder Kopfschmerz verbunden, Schlagfluß, Medic.; οἱ δὲ νεκροῖς ἐῴκεσαν ἀπὸ τῆς καρώσεως Ath. XV, 675 a.
Greek (Liddell-Scott)
κάρωσις: -εως, ἡ, (κᾰρόω) βάρος ἐν τῇ κεφαλῇ, νυσταγμός, νωθρὴ κάρ. Ἱππ. π. Ἄρθρ. 798, πρβλ. Φιλωνίδ. ἰατρὸν παρ’ Ἀθην. 675Α.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κάρωσις -εως, ἡ [καρόω] bewusteloosheid.