ὑπερεκχέω

From LSJ
Revision as of 15:45, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερεκχέω Medium diacritics: ὑπερεκχέω Low diacritics: υπερεκχέω Capitals: ΥΠΕΡΕΚΧΕΩ
Transliteration A: hyperekchéō Transliteration B: hyperekcheō Transliteration C: yperekcheo Beta Code: u(perekxe/w

English (LSJ)

   A pour out over, metaph., εἰς τὴν ἐπαρχίαν τὰς τιμάς J.BJ1.21.4:—Pass., overflow, LXX Jl.2.24, D.S.11.89, Ph.1.362, Ael.NA12.41, etc.:—also ὑπερεκ-χύνομαι in Ev.Luc.6.38; fut. -χυθήσομαι v.l. in LXX Jl.2.24.

German (Pape)

[Seite 1194] (s. χέω), darüber ausgießen, Ael. H. A. 12, 41.

French (Bailly abrégé)

répandre par-dessus ; Pass. déborder et se répandre.
Étymologie: ὑπέρ, ἐκχέω.

Greek Monolingual

Α ἐκχέω
(κυρίως παθ.) ὑπερεκχέομαι
(για υγρό) ξεχειλίζω υπέρμετρα.