ἐρωτίδια
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
(sc. ἱερά), τά, A festival of Eros at Thespiae, Ath.13.561e, Sch.Pi.O.7.154 : also ἐρωτ-ίδαια IG5(1).656, ἐρωτ-ίδεια ib.659,7.48, etc.
German (Pape)
[Seite 1041] τά, sc. ἱερά, Fest des Eros bei den Thespiern, Schol. Pind. Ol. 7, 154 Ath. XIII, 561 e.
Greek Monolingual
ἐρωτίδια, τὰ (ενν. ἱερὰ) (Α) έρως
γιορτή προς τιμή του θεού Έρωτος.