ἔκφυσις
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐκφύω) A growing out or forth: germination, Thphr. HP8.1.5; growth, increase, Arist.PA658b5, Diog.Oen.28; ἐ. ἀρετῆς Pl.Lg.777e, cf. Hierocl.in CA24p.471M.; manner of growth, Thphr. HP1.14.2. II outgrowth, A.Fr.252, Pl.Phdr.251b; γενύων Opp. C.2.497 (pl.). 2 bony projection, Hp.Art.45; origin, attachment of muscles, nerves, etc., Gal.8.61, al. 3 shoot, Thphr.HP1.10.7: in pl., suckers, Gp.12.19.1; seedlings, Thphr.HP7.4.3 (so in sg., crop of seedlings, ib.3.3.7); roots, Plb.18.18.6.
German (Pape)
[Seite 787] ἡ, das Heraus-, Hervorwachsen, Auskeimen; Arist. mund. 4; Theophr.; Pol. 18, 1, 6; das Hervorbrechen eines Geschwürs, Medic.; – das Hervorgewachsene, Auswuchs, Diosc.; γενύων, Opp. Cyn. 2, 497.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκφῠσις: -εως, ἡ, (ἐκφύω) βλάστησις, «φύτωμα», αὔξησις, Ἀριστ. π. Ζ. Πορ. 2. 14, 6, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 8. 1, 5· ἐκφ. ἀρετῆς Πλάτ. Νόμ. 777Ε. ΙΙ. ἐξόγκωμα, ἔκφυσις, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 248, Πλάτ. Φαῖδρ. 251Β· ὀστεώδης ἐξοχή, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 810. 2) βλαστός, βλάστημα, κλάδος, Θεόφρ. Ἱστ. Φ. 7. 4., 3, Πολύβ. 18. 1, 6.
Spanish (DGE)
(ἔκφῠσις) -εως, ἡ
• Morfología: [plu. ac. jón. -ιας Hp.Art.45]
I abstr.
1 brote, crecimiento o germinación del cabello, Arist.PA 658b5, δένδρων Arist.Mu.396a23, ἡ ἐκ τοῦ στελέχους ἔ. ref. al sicomoro, Thphr.HP 1.14.2, cf. 3.3.7, Ign.56, de semillas, Diog.Oen.34.4.13, γενύων Opp.C.2.497
•fig. σπείρειν εἰς ἀρετῆς ἔκφυσιν Pl.Lg.777e, τῶν ἀρετῶν Hierocl.in CA 24.8.
2 producción, generación del semen παῖς δὲ ἄχρι γονῆς ἐκφύσιος Hp.Hebd.5.
3 medic. origen, nacimiento νεύρων ἔ. Hp.Oss.3, Gal.3.842, 8.61, de arterias τὴν ἔκφυσιν ποιεῖσθαι c. ἐξ y gen. tener su origen en, nacer de Hp.Anat.1, Gal.2.622, τοῦ ὄρχεως Gal.4.566, ἡ εἰς τὸ ἔντερον ἔ. del duodeno, Erasistr.85.5.
II concr.
1 lugar en que nace, nacimiento ἐτάκη τὰ περὶ τὴν ἔκφυσιν se ablanda la zona donde nacen (las alas), Pl.Phdr.251b, del cuello de un caballo, Simo Eq.6, Hippiatr.115.5.
2 anat. prominencia o eminencia de los extremos de los huesos, apófisis ὑψηλοτάτας τὰς ἐκφύσιας τῶν ὀστέων ἔχει Hp.l.c., τὴν ἀρχὴν τῆς ἐκφύσιος τοῦ προσθίου κορωνοῦ Hp.Fract.45.
3 medic. excrecencia ὑμενώδης del ojo Ophth.Fr.Pap.3.1.3.
4 bot. brote, retoño ἡ πρώτη ... ἔ. ... καὶ ὅλος ὁ καυλὸς ἄφυλλον Thphr.HP 1.10.7, μεταφέροντες φυτεύουσι τὰς ἐκφύσεις Thphr.HP.7.4.3, cf. Plb.18.18.6, Gp.12.19.1.
Russian (Dvoretsky)
ἔκφῠσις: εως ἡ
1) тж. pl. вырастание, произрастание, рост (τῆς βοτάνης ἀπὸ τῆς γῆς Arst.; перен. ἀρετῆς Plat.): ὁ περὶ τὴν ἔκφυσιν Plat. прозябающий, готовый произрасти;
2) появление, возникновение (τῶν ἑλκῶν Arst.);
3) отросток, нарост (πέριξ τοῦ πρέμνου Polyb.).