Ἄλκηστις
ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον → though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal
French (Bailly abrégé)
ιδος (ἡ) :
Alceste, femme d’Admète.
Étymologie: ἀλκή.
English (Autenrieth)
(root αλκ, she averted death from her husband by dying for him, but this legend is not mentioned by Homer): Alcestis, daughter of Pelias, wife of Admetus of Pherae, and mother of Eumelus, Il. 2.715.
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
• Morfología: [ac. Ἄλκηστιν E.Alc.842, 854]
Alcestishija de Pelias y esposa de Admeto Il.2.715, Hes.Fr.37.20, E.Alc.ll.cc., 52, 1062, Pl.Smp.179b, 208d
•tít. de tragedias y comedias: de Eurípides, Eratosth.Cat.29, Frínico, Sud.s.u. Φρύνιχος, Antífanes, Ath.122d.
Russian (Dvoretsky)
Ἄλκηστις: ιδος ἡ Алкестида (дочь Пелия, жена Адмета, мать Немела) Hom., Eur., Plat.