βληχάζω
From LSJ
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
English (LSJ)
= βληχάομαι (bleat), Autocr. 3.
German (Pape)
[Seite 449] = folgdm, Autocr. com. B. A. 336.
Greek (Liddell-Scott)
βληχάζω: τῷ ἑπομ., Αὐτοκρ. (Ἀδήλ. 1) ἐν Α. Β. 336.
French (Bailly abrégé)
c. βληχάομαι.
Spanish (DGE)
balar Autocr.3, Call.SHell.257.28 (cj.).
Greek Monolingual
βληχάζω (Α)
βληχώμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. βληχάζω είναι παράλληλος τ. του βληχώμαι].