λοπάω
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
(λοπός) A let the bark peel off, of trees which lose their bark on the return of the sap in spring, Thphr.HP3.5.1, 5.1.1, etc. II of fig trees, rot at the root, Id.CP5.9.9.
Greek (Liddell-Scott)
λοπάω: (λοπός), ἀποβάλλω τὸν φλοιόν, λεπίζομαι, ξεφλουδίζομαι, ἐπὶ δένδρων ὧν ὁ φλοιὸς γίνεται εὐπεριέραιτος κατὰ τὴν ἐπιστροφὴν τοῦ χυμοῦ κατὰ τὸ ἔαρ, Λατ. corticem remittere, vertere, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 5, 1., 5. 1, 1, κτλ. ΙΙ. «τῇ δὲ συκῇ καὶ νόσημά τι συμβαίνει περὶ τὰς ῥίζας καὶ μικρὸν ἐπάνω, ὃ καλοῦσι λοπᾶν· τοῦτο δὲ οἷον μύδησίς τίς ἐστι τῶν ῥιζῶν διὰ τὴν πολυϋδρίαν», ὁ αὐτ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 9, 9.