αὐτῆμαρ

From LSJ
Revision as of 12:35, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

οἱ τοῖς πέλας ἐπιβουλεύοντες, λανθάνουσι πολλὰκις ὑφ' ἑτέρων τοῦτ' αὐτὸ πάσχοντες → when people plot against their neighbours, they fall victim to the same sort of plot themselves

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτῆμαρ Medium diacritics: αὐτῆμαρ Low diacritics: αυτήμαρ Capitals: ΑΥΤΗΜΑΡ
Transliteration A: autē̂mar Transliteration B: autēmar Transliteration C: aftimar Beta Code: au)th=mar

English (LSJ)

Adv. = αὐθημερόν, on the self-same day, Il.18.454, Od.3.311; for that day, Il.1.81.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): αὐθῆμαρ IG 42.618.2 (IV a.C.)
adv. en el día de hoy, hoy mismo, Il.1.81, 18.454, Od.3.311, IG l.c., Call.Del.46, Colluth.199.

French (Bailly abrégé)

adv.
le jour même, le même jour.
Étymologie: αὐτός, ἦμαρ.

Russian (Dvoretsky)

αὐτῆμαρ: adv. в тот же день Hom.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτῆμαρ: ἐπιρρ. = αὐθημερόν, εἴπερ γὰρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ Ἰλ. Α. 81, κτλ.

English (Autenrieth)

on the same day.

Greek Monolingual

αὐτῆμαρ επίρρ. (Α) ήμαρ
την ίδια μέρα, αυθημερόν.

Greek Monotonic

αὐτῆμαρ: επίρρ. = αὐθημερόν, μέσα στην ίδια μέρα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell


= αὐθημερόν, on the self-same day, Il.