λεχεποίης

From LSJ
Revision as of 11:50, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "d’" to "d'")

γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν → Multis hominibus lingua perniciem attulit → Die Zunge brachte viele ins Verderben schon

Menander, Monostichoi, 205

German (Pape)

[Seite 36] ὁ, heißt Il. 4, 383, wie im Orak. bei Her. 9, 43 der Asopus, der im weichen Wiesengrunde (ποία) gebettete, hinfließende, oder nach dem Schol. mit tiefem Grase, aus dem man sich ein Lager bereiten kann, der lagerbereitende. Außerdem heißen so die Städte Πτελεός, Τευμησσός u. Ὀγχηστός, Il. 2, 697 H. h. Apoll. 46 Merc. 88, acc. λεχεποίην, was man falsch für ein fem. zu λεχέποιος betrachtet, mit Gras zum Lager, d. i. mit üppigem, zum Lager bequemem Grase, die auf Wiesengrund liegen.

French (Bailly abrégé)

ου, acc. ην;
adj. m.
qui offre un lit d'herbes touffues.
Étymologie: λέχος, ποία.

English (Autenrieth)

(λέχος, ποίη): with grassy bed (of a river); grassy (of towns), Il. 4.383, Il. 2.697.

Greek Monolingual

λεχεποίης, ό, θηλ. λεχεποίη (Α)
αυτός που έχει άφθονη χλόη για την κατασκευή στρωμάτων (α. «Ἄσωπον δ' ἵκοντο βαθύσχοινον λεχεποίην», Ομ. Ιλ.
β. «ἀγχίαλόν τ' Ἀντρῶνα ἰδὲ Πτελεὸν λεχεποίην», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < λεχεσ-ποίης < λέχος + ποιῶ].

Russian (Dvoretsky)

λεχεποίης: ου adj. ποία (только в acc. λεχεποίην)
1) текущий вдоль лугов (Ἀσωπός Hom.);
2) расположенный среди лугов (Πτελεός Hom.).

Middle Liddell

λεχεποίης, ου, [masc. of λεχεποίη
of the river Asopus, from its grassy banks, Il., Orac. ap. Hdt.