συμφράζω

From LSJ
Revision as of 19:45, 27 September 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "({{grml\n.*\n}})\n\1" to "$1")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

French (Bailly abrégé)

dire ou exprimer ensemble;
Moy. συμφράζομαι (pf. ξυμπέφρασμαι);
1 intr. se consulter avec : ἑῷ θυμῷ OD avec soi-même, dans son cœur;
2 tr. méditer avec : τινι βουλάς OD communiquer son dessein à qqn.
Étymologie: σύν, φράζω.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
(η μτχ. ουδ. παθ. ενεστ. στον πληθ. ως ουσ.) τα συμφραζόμενα
α) τα προλεγόμενα και τα επιλεγόμενα ενός χωρίου κειμένου, το περιβάλλον του
β) το γενικό νόημα ενός χωρίου («για να κατανοήσει κανείς το νόημα αυτής της φράσης θα πρέπει να τήν εξετάσει με βάση τα συμφραζόμενα»)
μσν.-αρχ.
αναφέρω, μνημονεύω συγχρόνως
αρχ.
1. μέσ. συμφράζομαι
α) συλλογίζομαι, διαλογίζομαι
β) συσκέπτομαι με κάποιον για την εξεύρεση ενός σχεδίου
γ) συνεκδ. επινοώ, μηχανώμαι
2. παθ. είμαι συνώνυμος με κάτι («χολῆς τῆς ὀργῆς συμφραζομένης», Αρετ. Χρον. Παθ.)
3. φρ. «συμφράζομαι βουλάς»
α) συσκέπτομαι
β) συνεκδ. συμβουλεύω (Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + φράζω/-ομαι «σκέπτομαι, παρατηρώ, ερμηνεύω»].