love
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
love (persons or things): P. and V. φιλεῖν, P. ἀγαπᾶν.
be enamoured of: P. and V. ἐρᾶν; (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι (gen.).
as parents love children and vice versa: P. and V. στέργειν, P. ἀγαπᾶν.
love in return: P. ἀντιφιλεῖν (acc.), P. and V. ἀντερᾶν; (gen.) (Xen.).
love exceedingly: Ar. and P. ὑπερφιλεῖν (Xen.), P. ὑπεραγαπᾶν.
join in loving: V. συμφιλεῖν (absol.).
love to (with infin.): P. and V. φιλεῖν (infin.), χαίρω, χαίρειν (part.), ἥδεσθαι (part.).
substantive
P. and V. ἔρως, ὁ (acc. sometimes ἔρον in V.), ἀγάπη, ἡ.
desire: P. and V. πόθος, ὁ (Plato but rare P.), ἵμερος, ὁ (Plato but rare P.).
friendship: P. and V. φιλία, ἡ.
good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.
parental love: V. στέργηθρον, τό (Aesch., Choe. 241).
love for one's husband: V. φιλανδρία, ἡ.
goddess of love: P. and V. Ἀφροδίτη, ἡ.
gratification of love: P. τὰ ἀφροδίσια.
be in love: P. and V. ἐρᾶν, Ar. and V. ἔρασθαι.
a love affair: P. ἐρωτικὴ συντυχία (Thuc. 6, 54).
love-charm: P. and V. φίλτρον, τό. V. στέργημα, τό, στέργηθρον, τό.