θηλυπτερίς
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
English (LSJ)
ίδος, ἡ, bracken, Pteris aquilina, Thphr.HP9.18.8, Dsc.4.185, Plin.HN27.78:—also θηλυπτέριον, τό, Alex.Trall.Verm.p.597 P.
German (Pape)
[Seite 1207] ἡ, die weibliche πτερίς, Theophr.
Greek Monolingual
θηλυπτερίς, ἡ (Α)
το φυτό θήλεια πτέρις.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηλυ- + πτέρις «φτέρη»].
Translations
bracken
Armenian: արծվապտեր; Bulgarian: орлова папрат; Catalan: falguera aquilina; Valencian: falaguera aquilina; Chinese Mandarin: 羊齒/羊齿, 蕨菜; Dutch: adelaarsvaren; Esperanto: pteridio; Finnish: lännensananjalka; French: ptéridium; German: Adlerfarne; Ancient Greek: θηλυπτέριον, θηλυπτερίς; Hungarian: saspáfrány; Irish: raithneach; Italian: felce, felce aquilina; Japanese: 蕨; Kikuyu: rũthirũ; Korean: 고사리; Maori: rarauhe, rauaruhe, mārohi, rarauwhe, rārahu, tākaka, manehu; Norman: feûgiéthe; Persian: کرف; Polish: orlica; Portuguese: feto-águia; Russian: папоротник-орляк; Scottish Gaelic: raineach; Spanish: helecho; Swedish: örnbräken; Welsh: rhedyn