salve

From LSJ
Revision as of 15:08, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for salve - Opens in new window

substantive

ointment: P. ἄλειμμα, τό, ἀλοιφή, ἡ, P. and V. μύρον, τό, Ar. κηρωτή, ἡ.

a healing salve: V. ἀλέξημα χριστόν (Aesch., Prometheus Vinctus 479).

Met., something that appeases: V. θελκτήριον, τό, μείλιγμα, τό.

remedy: P. and V. φάρμακον, τό; see remedy.

verb transitive

anoint: Ar. and P. ἀλείφειν, P. ἐπαλείφειν, V. χρίειν, προχρίειν.

Met., appease: P. and V. κηλεῖν, θέλγειν (Plato but rare P.).

heal: P. and V. ἰᾶσθαι, ἀκεῖσθαι; see heal.

Latin > English

salve ADV :: hail!/welcome!; farewell!; [salvere jubere => to greet/bid good day]

Latin > English (Lewis & Short)

salvē:
I imp., v. salveo.
salvē: adv., v. salvus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) salvē, impér. de salveo, salut ! bonjour ! je te salue : Pl., Ter. || [à plusieurs] salvete, je vous salue || vale, salve Cic. Fam. 16, 9, 4 ; vale atque salve Pl. Capt. 744, adieu et porte-toi bien || salut [à un mort] : Virg. En. 11, 97.
(2) salvē¹³ (salvus), adv., en bonne santé, en bon état : Pl. Men. 765 ; Trin. 1177 ; St. 13 ; Ter. Eun. 978 ; Apul. M. 1, 26 ; satine salve ? Ter. Eun. 978 ; satin’ salve ? Liv. 1, 58, 7, cela va-t-il bien ?

Latin > German (Georges)

(1) salvē1, Adv. (v. salvus, a, um), im Wohlergehen, im Wohlsein, wohl, quam salve agit Demeas noster? wie befindet sich unser D.? Apul. met. 1, 26; vgl. apol. 44: dah. die Formel, satin salve? od. satin salvae, s. salvusa. E.
(2) salvē2, Imperat., s. salveo.