πυρακτέω

From LSJ
Revision as of 10:07, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_1)

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῠρακτέω Medium diacritics: πυρακτέω Low diacritics: πυρακτέω Capitals: ΠΥΡΑΚΤΕΩ
Transliteration A: pyraktéō Transliteration B: pyrakteō Transliteration C: pyrakteo Beta Code: purakte/w

English (LSJ)

   A turn in the fire: hence, harden in the fire, char, Od.9.328.    II burn, Nic.Th.688.

German (Pape)

[Seite 819] im Feuer herumdrehen, u. so anglühen, härten, ἐπυράκτεον ἐν πυρὶ κηλέῳ, Od. 9, 328; vgl. Plut. amat. 17; anzünden, -brennen, Nic. Th. 688.

Greek (Liddell-Scott)

πῠρακτέω: (ἄγω) ἀναστρέφω εἰς τὸ πῦρ, κυρίως ξύλον, ἕως οὗ πυρακτωθῇ καὶ σκληρυνθῇ καὶ καταστῇ δαλός, «ἐμπυρεύω» (Ἡσύχ.) ἐπυράκτεον τὸν μοχλὸν πυρὶ κηλέῳ Ὀδ. Ι. 328. ΙΙ. καίω, Νικ. Θηρ. 688.