ἀντιπαρέρχομαι

From LSJ
Revision as of 17:50, 25 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (strοng)

Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst

Menander, Monostichoi, 103
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπαρέρχομαι Medium diacritics: ἀντιπαρέρχομαι Low diacritics: αντιπαρέρχομαι Capitals: ΑΝΤΙΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
Transliteration A: antiparérchomai Transliteration B: antiparerchomai Transliteration C: antiparerchomai Beta Code: a)ntipare/rxomai

English (LSJ)

   A pass by on the opposite side, Ev.Luc.10.31: c. acc. loci, AP12.8 (Strat.).    II come up ana help, as against an enemy, LXX.Wi.16.10.    III enter in place of, Diog.Oen.29.    IV penetrate, Chrysipp.Stoic.2.248.

German (Pape)

[Seite 257] vorbeigehen, Strat. 7 (XII, 8).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπαρέρχομαι: ἀποθ., παρέρχομαι χωρὶς νὰ πλησιάσω, χωρὶς νὰ δώσω προσοχήν, καὶ ἰδὼν αὐτὸν (ὁ ἱερεὺς τὸν ἡμιθανῆ ἄνθρωπον) ἀντιπαρῆλθεν, παρῆλθε χωρὶς νὰ τὸν βοηθήσῃ, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ι΄, 31· μετὰ αἰτ. τόπου, Ἀνθ. Π. 12. 8. ΙΙ. προσέρχομαι εἰς ἀντίληψιν, «τοὺς δὲ υἱούς σου οὐδὲ ἰοβόλων δρακόντων ἐνίκησαν ὀδόντες, τὸ ἔλεος γάρ σου ἀντιπαρῆλθε καὶ ἰάσατο αὐτούς», Ἑβδ. Σοφ. Σολ. ιϛ΄, 10.

French (Bailly abrégé)

1 venir à la rencontre l’un de l’autre par deux routes différentes;
2 venir au secours NT.
Étymologie: ἀντί, παρέρχομαι.

Spanish (DGE)

I intr.
1 pasar de largo de pers. Eu.Luc.10.31, 32.
2 ir en ayuda c. gen. τὸ ἔλεος γάρ σου ἀ. LXX Sap.16.10.
II fig. tr. entrar en lugar de c. ac. τὰ ἥδοντα αὐτὴν (τὴν ψυχήν) ἀντιπαρέρχεται Diog.Oen.28.6.13
penetrar a su vez c. ac. ἡμᾶς ἐπὶ τοῦ ἐγκεφάλου Chrysipp.Stoic.2.248.

English (Strong)

from ἀντί and παρέρχομαι; to go along opposite: pass by on the other side.