ἀμετροεπής

From LSJ
Revision as of 06:51, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (3)

τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμετροεπής Medium diacritics: ἀμετροεπής Low diacritics: αμετροεπής Capitals: ΑΜΕΤΡΟΕΠΗΣ
Transliteration A: ametroepḗs Transliteration B: ametroepēs Transliteration C: ametroepis Beta Code: a)metroeph/s

English (LSJ)

ές,

   A unbridled of tongue, Il.2.212, Ph. 1.616.

German (Pape)

[Seite 123] Hom. einmal, Iliad. 2, 212 Θερσίτης δ' ἔτι μοῦνος ἀμετροεπὴς ἐκολῴα, ὅς ῥ' ἔπεα φρεσὶν ᾑσιν ἄκοσμά τε πολλά τε ᾔδη, μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον, ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν; der dritte Vers erklärt das ἄκοσμα des zweiten, der zweite das ἀμετροεπής des ersten; also = maßlos im Reden, viel u. unziemlich schwatzend.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμετροεπής: -ές, ἄμετρος ἐν τῷ λέγειν, ἀχαλίνωτος τὴν γλῶσσαν, φλύαρος, Ἰλ. Β. 212.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui bavarde sans mesure.
Étymologie: ἄμετρος, ἔπος.

English (Autenrieth)

(ϝέπος): of unmeasured speech, Il. 2.212†.

Spanish (DGE)

-ές
1 de pers. deslenguado, sin mesura en el hablar Tersites Il.2.212, cf. Man.4.563, Poll.6.146
neutr. subst. τὸ ἀ. charlatanería διὰ τὸ λάλον καὶ ἀ. Ph.1.616.
2 de palabras desmesurado ἄκοσμοι καὶ ἀ. ... φωναί Ph.1.693.

Greek Monolingual

-ές (Α ἀμετροεπής)
αυτός που δεν έχει μέτρο στο λέγειν, φλύαρος, αθυρόστομος, αυθάδης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄμετρος + -επής < ἔπος.
ΠΑΡ. νεοελλ. αμετροέπεια].