παραδαρθάνω
οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions
English (LSJ)
only in Ep. aor. 2 παρέδρᾰθον:—
A sleep beside, τῇδε γὰρ αὖ μοι νυκτὶ παρέδραθεν Od.20.88; παραδραθέειν φιλότητι Il.14.163.
German (Pape)
[Seite 476] (s. δαρθάνω), neben oder bei Einem schlafen, τινί, Od. 20, 88; παραδραθέειν φιλότητι, Il. 14, 163; einzeln, bei Sp.
Greek (Liddell-Scott)
παραδαρθάνω: μέλλ. -δαρθήσομαι: ἀόρ. παρέδαρθον, ποιητ. παρέδρᾰθον, (ὡς ἀείποτε παρ’ Ὁμ.). Κοιμῶμαι πλησίον, τῇδε γὰρ αὖ μοι νυκτὶ παρέδραθεν Ὀδ. Υ. 88· παραδραθέειν φιλότητι Ἰλ. Ξ. 163.
French (Bailly abrégé)
f. παραδαρθήσομαι, ao.2 παρέδαρθον, inf. poét. παραδραθέειν;
dormir auprès de, τινι.
Étymologie: παρά, δαρθάνω.
English (Autenrieth)
aor. 2 παρέδραθον, inf. παραδραθέειν: sleep beside, lie with.
Greek Monolingual
Α
κοιμάμαι κοντά σε κάποιον, στο πλευρό του.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + δαρθάνω «κοιμάμαι].