ἤ με φίλει καθαρὸν θέμενος νόον, ἤ μ' ἀποειπών ἐχθαιρ' ἀμφαδίην νεῖκος ἀειράμενος → either love me with a pure heart, or reject and hate me, and openly pick a fight
middle voice from himeros (a yearning; of uncertain affinity); to long for: be affectionately desirous.
原文音譯:ƒme„romai 希姆羅買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:有如 湧流
字義溯源:熱望,渴望,願望,眷愛;源自(ἱμείρομαι / ὁμείρομαι)X*=渴望)
出現次數:總共(1);帖前(1)
譯字彙編:
1) 我們⋯眷愛(1) 帖前2:8