ἐποπτάω

From LSJ
Revision as of 15:39, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")

Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort

Menander, Monostichoi, 346
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποπτάω Medium diacritics: ἐποπτάω Low diacritics: εποπτάω Capitals: ΕΠΟΠΤΑΩ
Transliteration A: epoptáō Transliteration B: epoptaō Transliteration C: epoptao Beta Code: e)popta/w

English (LSJ)

   A roast besides or after, Od.12.363, Diph.Siph. ap. Ath.3.121c ; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Philoch.171.    2 Pass., to be burnt, Paul.Aeg.3.67.    II (as a pun) = ἐπωπάω, Com.Adesp.1325.

German (Pape)

[Seite 1008] darauf braten, rösten, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Od. 12, 363; überbraten, Comic. Ath. III, 121 c XIV, 656 b u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐποπτάω: ὀπτῶ, «ψήνω» προσέτιμετὰ ταῦτα, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Ὀδ. Μ. 363, Δίφυλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 121C· ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Ἀθήν. 656Β. 2) ὡς λογοπαίγνιον = ἐπωπάω, ἐφορῶ, Κωμ. Ἀνώνυμ. 303.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
impf. ἐπώπτων;
faire rôtir ou griller sur.
Étymologie: ἐπί, ὀπτάω.

English (Autenrieth)

broil over a fire, Od. 12.363†.

Greek Monotonic

ἐποπτάω: μέλ. -ήσω, ξαναψήνω, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐποπτάω: (на чем-л.) жарить, поджаривать (ἔγκατα Hom.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to roast besides or after, Od.