μέταυλος

From LSJ
Revision as of 09:25, 8 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέταυλος Medium diacritics: μέταυλος Low diacritics: μέταυλος Capitals: ΜΕΤΑΥΛΟΣ
Transliteration A: métaulos Transliteration B: metaulos Transliteration C: metavlos Beta Code: me/taulos

English (LSJ)

ον, Att. for μέσαυλος (q. v.).

German (Pape)

[Seite 156] = μέσαυλος, θύρα, Lys. 1, 17; vgl. Lob. zu Phryn. p. 195 u. Moeris.

Greek (Liddell-Scott)

μέταυλος: -ον, Ἀττ. ἀντὶ μέσαυλος.

French (Bailly abrégé)

ος, ος;
c. μέσαυλος.

Greek Monolingual

μέταυλος, -ον (Α)
(αττ. τ.) βλ. μέσαυλος.

Greek Monotonic

μέταυλος: -ον, Αττ. αντί μέσαυλος.

Russian (Dvoretsky)

μέταυλος: ὁ атт. Plut. = μέσαυλος II.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: attribut. to θύρα (Ar., Lys., Plu.), also substantivized f. the door that opens from the (outside) court, or from the living of the men, towards the back rooms (opposite ἡ αὔλειος θύρα the outside door), in Vitr. (6, 7, 5) of a corresponding corridor;
Other forms: μέσαυλος (E., Ph. [v. l. -λιος, Vitr.), μέσσαυλος (-ον) the inner court where the cattle were put for the night (Hom., A. R. 3, 235); μεσαύλη f. court inside the houses (pap. VIp; reading not quite certain).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Att. μέταυλος indicates as hypostasis either ἡ μετ' αὑλήν (θύρα), i. e. the court behind the (outward) court, or ἡ μετ' αὑλῆς (μετ' αὑλῶν θῦρα), i. e. the door in the middle of the court (between both courts); the meaning, which changed with the organisation of the house, cannot be settled without exact knowledge of the plan of the house, cf. the explanations by Wistrand Eranos 37, 16ff.; the etymological analysis is accordingly uncertain. On μεσο- for older μετα- Wackernagel Syntax 2. 242. -- Hom. μέσσαυλος seems however to stand for τὸ μέσον or (εν) μέσσῳ αὑλῆς and "what belongs to the middle of the court" or "what is in the middle of the court", i. e. middle of the court, inner of the court, cf. Risch IF 59, 19f.; it should then be separated from μέταυλος. In A. R. 3, 235 ep. μέσσαυλος may have been influenced by the later μέσαυλος; late μεσαύλη followed the simplex.

Middle Liddell

μέτ-αυλος, ον attic for μέσαυλος.]

Frisk Etymology German

μέταυλος: (Ar., Lys., Plu.),
{métaulos}
Forms: μέσαυλος (E., Ph. [v. l. -λιος, Vitr.), μέσσαυλος (-ον) Gehöfte, Viehhof (Hom.), ‘innerer (schmaler) Hof’ (A. R. 3, 235); μεσαύλη f. Hof innerhalb des Hauses, Lichthof (Pap. VIp; Lesung nicht ganz sicher).
Meaning: attributivisch zu θύρα, auch substantiviert f. ‘die aus dem (äußeren) Hof, bzw. aus der Männerwohnung in die hinteren Gemächer führende Tür’ (Gegensatz ἡ αὔλειος θύρα die äussere Tür), bei Vitr. (6, 7, 5) von einem entsprechenden Gang;
Etymology : Att. μέταυλος bezeichnet als Hypostase entweder ἡ μετ’ αὐλήν (θύρα), d. h. die hinter dem (äußeren) Hof, oder ἡ μετ’ αὐλῆς (μετ’ αὐλῶν θῦρα), d. h. die inmitten des Hofes (zwischen den beiden Höfen) befindliche Tür; die Bedeutung, die mit der Anlage des Hauses offenbar gewechselt hat, läßt sich ohne genaue Kenntnis des Hausbaus nicht genau feststellen, vgl. die Ausführungen von Wistrand Eranos 37, 16ff.; auch die etymologische Analyse wird dementsprechend unsicher. Über μεσο- für älteres μετα- Wackernagel Syntax 2. 242. — Hom. μέσσαυλος scheint dagegen für τὸ μέσον od. (εν) μέσσῳ αὐλῆς zu stehen und "das zur Mitte des Hofes gehörige" oder "das inmitten des Hofes befindliche", d. h. Hofmitte, Hofinneres zu bezeichnen, vgl. Risch IF 59, 19f.; es wäre dann von μέταυλος zu trennen. Bei A. R. 3, 235 kann ep. μέσσαυλος von dem späteren μέσαυλος beeinflußt sein; das späte μεσαύλη hat sich nach dem Simplex gerichtet.
Page 2,219