mercy
Οὐκ ἔστι λύπης χεῖρον ἀνθρώποις κακόν → Maerore nullum hominibus est peius malum → für Menschen gibt's kein größres Leid als Traurigkeit
English > Greek (Woodhouse)
substantive
pity: P. and V. ἔλεος, ὁ. οἶκτος, ὁ (Thuc. 7, 77).
pardon: P. and V. συγγνώμη, ἡ, V. σύγγνοια, ἡ.
mercifulness: P. ἐπιείκεια, ἡ, αἴδεσις, ἡ, P. and V. αἰδώς, ἡ.
obtain mercy: V. αἰδοῦς τυγχάνειν (Euripides, Hercules Furens 301).
ask for mercy: P. and V. παρίεσθαι (absol.).
show mercy: P. and V. αἰδεῖσθαι (absol.) (Dem. 983; Euripides, Med. 349).
have mercy on, pity: P. and V. ἐλεεῖν οἰκτείρειν; see pity.
pardon: P. and V. συγγιγνώσκειν (dat.).
spare: P. and V. φείδεσθαι (gen.).
have at one's mercy: P. and V. ὑποχείριον λαμβάνω, ὑποχείριον λαμβάνειν (acc.), V. χείριον λαμβάνω, χείριον λαμβάνειν (acc.).
at the mercy of: P. and V. ἐπί; (dat.).
leave a matter at the mercy of the speakers' capacity: P. ἐπὶ τῇ τῶν λεγόντων δυνάμει τὸ πρᾶγμα καταστῆσαι (Dem., 596).
he is at the mercy of the speaker: V. ἐστὶ τοῦ λέγοντος (Sophocles, Oedipus Rex 917), cf., Ar. μὴ τοῦ λέγοντος ἴσθι. (Eq. 860).
being always at the mercy of their assailants: P. ὄντες ἀεὶ τῶν ἐπιτιθεμένων (Plato, Pol. 307E).
(I think that the virtues of many should not be at the mercy of one man: P. μὴ ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κινδυνεύεσθαι (Thuc. 2, 35).