ἀναπάσσω

From LSJ
Revision as of 11:40, 3 September 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<br \/>   <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "")

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαroot of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναπάσσω Medium diacritics: ἀναπάσσω Low diacritics: αναπάσσω Capitals: ΑΝΑΠΑΣΣΩ
Transliteration A: anapássō Transliteration B: anapassō Transliteration C: anapasso Beta Code: a)napa/ssw

English (LSJ)

scatter or shed upon, χάριν τινί Pi.O.10(11).94.

German (Pape)

[Seite 200] darauf streuen, χάριν τινί, Einem eine Gefälligkeit erweisen, praes., Pind. Ol. 11, 98.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναπάσσω: μέλλ. -άσω, ἐπιπάσσω, ἐπιχέω, γλυκύς τ’ αὐλὸς ἀναπάσσει χάριν, ἐπιχέει, Πινδ. Ο. 10. (11)., 115 (94).

French (Bailly abrégé)

répandre sur.
Étymologie: ἀνά, πάσσω.

English (Slater)

ἀναπάσσω scatter upon, met. τὶν δ' ἁδυεπής τε λύρα γλυκύς τ αὐλὸς ἀναπάσσει χάριν (O. 10.94)

Spanish (DGE)

verter sobre τὶν δ' ἁδυεπής τε λύρα ... ἀναπάσσει χάριν Pi.O.10.94.

Greek Monotonic

ἀναπάσσω: μέλ. -πάσω [ᾰ], ραντίζω, ρίχνω, σκορπίζω, τί τινι, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναπάσσω: рассеивать, распространять (χάριν τινί Pind.).

Middle Liddell

to sprinkle upon, τί τινι Pind.