conceptio

From LSJ
Revision as of 09:55, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")

τὸ μὴ γὰρ εἶναι κρεῖσσον ἢ τὸ ζῆν κακῶς → for it is better not to exist than to live in misery

Source

Latin > English

conceptio conceptionis N F :: conception, action/fact of conceiving, pregnancy; idea/notion/formula/system

Latin > English (Lewis & Short)

conceptĭo: ōnis, f. id..
I Prop.
   A A comprehending; hence, concr., a circuit, compass: summa omnium naturae rerum (mundus), the system of the universe, Vitr. 9, 4, 2: tota mundi, id. 6, 1, 6.—
   B Aquae, a collection, reservoir, Front. Aquaed. 66; 67; 71; 73 al.—
   C A conception, a becoming pregnant, Cic. Div. 2, 22, 50; Plin. 22, 22, 40, § 83; and imbrium (as fructifying the earth), Vitr. 8 praef.—
II Trop.
   A A composing, drawing up of juridical formulas Cic. Inv. 2, 19, 58; Dig. 3, 5, 46; 12, 2, 34; 24, 3, 56; 48, 2, 3 al.—Hence,
   B Rei, an expression, Gell. 11, 13, 9.—
   C In late gram., a syllable, Charis. p. 1 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

conceptĭō, ōnis, f. (concipio),
1 action de contenir, de renfermer : mundi conceptio tota Vitr. Arch. 6, 1, l’ensemble, le système du monde || [en part.] prise d’eau : conceptio aquæ Frontin. Aqu. 66, contenu d’un réservoir
2 action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 || conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14
3 [fig.] : conceptio rei Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée || [en part.] a) expression : Arn. 5, 36 ; b) rédaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ; Dig. 24, 3, 56 ; c) [gramm.] syllabe : Char. 11, 11 ; d) [rhét.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155.

Latin > German (Georges)

conceptio, ōnis, f. (concipio), I) das Zusammenfassen, Auffassen, 1) übh., u. zwar konkret = der Inbegriff, mundi conceptio tota, das Weltsystem, Vitr.: ebenso omnium naturae rerum conceptio summa, Vitr. – 2) insbes.: a) als t.t. bei den Wasserleitungen, die Fassung des Wassers, u. konkret = das gefaßte Wasser, mit u. ohne aquae, Frontin.: dah. conceptionis modus, das Fassungsmaß, Frontin. (vgl. Dederich Frontin. aqu. § 67 extr.). – b) die Empfängnis des Weibes, Cic. u.a.: imbrium (als die Erde befruchtend), Vitr. – II) übtr.: a) das Abfassen juristischer Formeln, Cic. u. ICt. – b) rei, die Fassung der Sache in Worte, d Ausdruck, Gell. 11, 13, 9: dah. aliae conceptiones, Ausdrücke, Bezeichnungen, Arnob. 5, 36. – c) spät. gramm. t.t., die Silbe, Plur. bei Charis. 11, 11. – d) als rhet. Fig. = σύλληψις, das Zusammenfassen, wenn ein Prädikat, das nur einem Subjekt zukommt, zweien od. mehreren beigelegt wird, Rufin. de schem. lex. 2.