obstipus
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English
obstipus obstipa, obstipum ADJ :: awry, crooked, bent sideways or at an angle
Latin > English (Lewis & Short)
obstīpus: a, um, adj. ob-stipes,
I bent or inclined to one side; opp. to rectus (poet. and in post-Aug. prose).
I In gen., oblique, shelving: omnia mendose fieri atque obstipa, necesse est, Lucr. 4. 517: obstitum (leg. obstipum) obliquum, Enn. Libr. XVI.: montibus obstitis (leg. obstipis) obstantibus, unde oritur nox. Et in Libr. VIII.: amplius exaugere obstipolumve (leg. opstipo lumine) solis. Caecilius in imbros (leg. Imbris): resupina obstito (leg. obstipo) capitulo sibi ventum facere cunicula (leg. tunicula). Lucretius: omnia, etc.;
v. supra, Paul. ex Fest. p. 193 Müll.; v. Müll. ad loc.; and cf. Enn. Ann. v. 290 and 407 Vahl.; and Trag. Rel. p. 44 Rib.—
B Esp.
1 Bent or drawn back, said of the stiff neck of a proud person: cervix rigida et obstipa, Suet. Tib. 68.—
2 Bent forward, bent or bowed down: stes capite obstipo, multum similis metuenti, Hor. S. 2, 5, 92.—So of one lost in thought: obstipo capite et figentes lumine terram, Pers. 3, 80.—
3 Bent or inclined to one side, of the dragon's head, a translation of the Gr. λοξὸν κάρη: obstipum caput et tereti cervice reflexum, Cic. Arat. N. D. 2, 42, 107; cf. Col. 7, 10, 1.—
II Transf., stiff - necked, obstinate, perverse (eccl. Lat.), Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 3, 38.—Hence, obstīpē, adv., perversely, Jul. ap. Aug. c. Sec. Resp. Jul. 6, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obstīpus,¹⁴ a, um, incliné [d’un côté ou d’un autre : Fest. 193 ] ; en arrière : cervice obstipa Suet. Tib. 68, avec la tête inclinée en arrière || penché en avant : obstipo capite Hor. S. 2, 5, 92 ; Pers. 3, 80, la tête basse || obstipum caput Cic. Nat. 2, 107 ( Aratus λοξόν), la tête inclinée de côté || manquant d’aplomb, de travers : Lucr. 4, 157.
Latin > German (Georges)
obstīpus, a, um (ob u. stīpo), übh. nach einer Seite geneigt (Ggstz. rectus, wie λοξός, Ggstz. ἰθύς); dah. nach dem Zusammenhange: a) rückwärts geneigt, -gezogen, nach hinten übergebogen, cervix, Suet. Tib. 68, 3. – b) sich auf die Seite neigend, auf die Seite geneigt, caput, Cic. de nat. deor. 2, 107 (der dort das λοξον κάρη bei Arat. übersetzt): obstipo capite, den Kopf auf die Seite hängen lassend (v. Duckmäusern), Hor. sat. 2, 5, 92. Pers. 3, 80: prägn., cum obstipae sues transversa capita ferunt, Colum. 7, 10, 1.