ἐξάλλαξις
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
English (LSJ)
εως, ἡ,
A = ἐξαλλαγή, Str.2.3.1, Gal.7.52, al., Longin.Fr.3; λόγου Alex.Fig.1.2.
German (Pape)
[Seite 866] ἡ, = ἐξαλλαγή, Strab. II, 96, öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξάλλαξις: -εως, ἡ, = ἐξαλλαγή, Στράβων 96.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 cambio, variacióndel terreno, la costa ἐ. πολλὴ τῆς παραλίας καὶ τοῦ κόλπου Str.16.4.7, producido por una ola gigante, Str.16.2.26, πάσαις δὲ ταῖς κινήσεσι κοινὸν ἡ ἐ. τοῦ προϋπάρχοντος Gal.2.3, παρὰ τὴν ἐξάλλαξιν τῶν αἰσθητῶν ἢ παρὰ τὴν ἐξάλλαξιν τῶν αἰσθήσεων Ascl.in Metaph.282.11, ἐ. κινήσεως τῶν οὐρανίων σωμάτων ref. a la dirección norte-sur, Steph.in Hp.Aph.2.16.22
•ret. variación σχῆμα δέ ἐστιν ἐ. λόγου ἐπὶ τὸ κρεῖττον κατὰ λέξιν ἢ κατὰ διάνοιαν Alex.Fig.1.2, τῶν σχημάτων Longin.Fr.50.3.
2 mudanza de lugar ἐ. τῶν οὐρανίων desplazamiento de cuerpos celestes Str.10.2.12
•desviación, alejamiento ἐ. τοῦ κατὰ φύσιν como def. de πάθος Gal.7.52.
3 diversidad, variedad ἐξαλλάξεις τῶν οἰκήσεων Str.1.1.14, ἐξαλλάξεις ... ζῴων καὶ φυτῶν καὶ ἀέρων Str.2.3.7, cf. 6.4.1.