ἐπιτόκιον
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
English (LSJ)
τό, = ἐπιτοκία, BGU223.7 (ii A.D.), v.l. in Aesop.177b (p.257 Chambry)(pl.).
German (Pape)
[Seite 994] τό, der Zins, Aesop. 133.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
usure (finance).
Étymologie: ἐπί, τίκτω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτόκιον: τό, γενεθλιακὸν ποίημα, Εὐμάθ. 4. 6. 2) τόκος, Αἴσ. 133.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτόκιον: τό ростовщический процент Aesop.