determino

Revision as of 12:10, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Latin > English

determino determinare, determinavi, determinatus V TRANS :: delimit/bound, set bounds to; fix temporal limits of; confine within limits
determino determino determinare, determinavi, determinatus V TRANS :: define; designate, mark out; determine linear extent of; conclude/end/settle

Latin > English (Lewis & Short)

dē-termĭno: āvi, ātum, 1,
I v. a., to enclose within boundaries, to bound; to limit, prescribe, determine (rare but class.).
I Prop.: regiones, limites, confinia, Plaut. Poen. prol. 49: augur regiones ab oriente ad occasum determinavit, Liv. 1, 18 fin.; cf. Asiam ab oriente Armenia minore, ab occidente Phrygia, etc., Plin. 5, 27, 28, § 102: imaginem templi scipione in solo, id. 28, 2, 4, § 15.—
II Transf., to fix, settle, determine: teli ictus, Lucr. 6, 403: segetes in diem, Plin. 8, 25, 39, § 77; cf.: diem jejuniis, Tert. adv. Psych. 2: senatoria et equestria officia biennio spatio, Suet. Galb. 15; Tac. Or. 16: id quod dicit spiritu, non arte determinat, measures, Cic. de Or. 3, 44, 175: judicium determinat causas, Vulg. Prov. 26, 10: mensuram (Ponti), Plin. 4, 12, 24, § 77.—Poet.: omnia fixa tuus glomerans determinat annus, Cic. Poet. Div. 1, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dētermĭnō,¹³ āvī, ātum, āre,
1 marquer des limites, borner, limiter : regiones Pl. Pœn. 49, limiter des régions, cf. Plin. 5, 102 ; Liv. 1, 18, 7
2 limiter, régler : id, quod dicit, spiritu, non arte, determinat Cic. de Or. 3, 175, il règle son débit sur sa respiration et non pas sur les préceptes de l’art
3 tracer, dessiner : imaginem templi Plin. 28, 4, dessiner le plan d’un temple
4 fixer : diem jejuniis Tert. Jejun. 2, fixer un jour pour le jeûne || [av. prop. inf.] Aug. Civ. 2, 21.

Latin > German (Georges)

dē-termino, āvī, ātum, āre, abgrenzen, begrenzen, festsetzen, bestimmen, I) eig.: regiones ab oriente ad occasum (vom Augur), Liv.: imaginem templi scipione in solo, Plin. – II) übtr.: segetes in diem, Plin.: id quod dicit spiritu non arte determinat, schließt seine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört (daher oft an unrechter Stelle), Cic.: omnia fixa tuus glomerans determinat annus, bringt in Erfüllung, Cic. poët. – mit folg. Acc. u. Infin., Augustin. de civ. dei 2, 21.