invitus
Latin > English
invitus invita, invitum ADJ :: reluctant; unwilling; against one's will
Latin > English (Lewis & Short)
invītus: a, um, adj. perh. for in-vicitus; cf. Sanscr. va?*!-, to will; ava?*!as, unwilling; Gr. ἑκών, ἀ-έκων,
I against one's will, unwilling, reluctant (syn. coactus; class.).
I Of persons: invitus me vides, Plaut. Cas. 2, 4, 23: ut viatores invitos consistere cogant, Caes. B. G. 4, 5: soli hoc contingit sapienti, ut nihil faciat invitus, nihil dolens, nihil coactus, Cic. Par. 5, 1: ego eum a me invitissim us dimisi, very unwillingly, very much against my will, id. Fam. 13, 63: Berenicen ab urbe dimisit (Titus) invitus invitam, Suet. Tit. 7: trahit invitam nova vis, Ov. M. 7, 19.— Abl. absol.: me (te, se, etc.) invito, against my (your, his, etc.) will, in spite of me, without my consent: vobis invitis, Plaut. Cas. 2, 5, 7: si se invito transire conarentur, against his will, Caes. B. G. 1, 8: Sequanis invitis, id. ib. 1, 9: diis hominibusque invitis, Cic. Q. Fr. 3, 2: invito numine, Verg. A. 10, 31: invita Diana, Ov. M. 8, 395: invitā Minervā, against one's natural bent, Hor. A. P. 385: invita Minerva, id est adversante et repugnante natura, Cic. Off. 1, 31, 110: quod et illo et me invitissimo fiet, altogether contrary both to his inclination and my own, Cic. Att. 5, 21, 9. — With ut: invitus feci, ut L. Flaminium e senatu eicerem, Cic. de Sen. 12, 42.—With gen.: credidit, dominum non invitum fore hujus solutionis, would not be ill pleased with this payment, Dig. 16, 3, 11.—
II Of things: invita in hoc loco versatur oratio, Cic. N. D. 3, 35, 85: invitae properes anni spem credere terrae, Verg. G. 1, 224: verbaque provisam rem non invita sequentur, Hor. A. P. 311: dantur in invitos impia tura focos, Ov. H. 14, 26: lyra, id. Am. 3, 9, 24: ignes, id. M. 8, 514: oculis legere, id. H. 18, 4; cf.: vultu prospicere, Val. Fl. 7, 575: ope, i. e. furnished involuntarily, Ov. P. 2, 1, 16: invito sanguine, Val. Fl. 3, 391. — Adv.: invītē, against one's will, unwillingly: invite cepi Capuam, Cic. Att. 8, 3, 4 (dub.).— Comp.: invitius, Cic. de Or. 2, 89, 364.
Latin > French (Gaffiot 2016)
invītus,⁷ a, um (cf. vis, de volo),
1 qui agit à contre-cœur, contre son gré, à regret : eum invitissimus dimisi Cic. Fam. 13, 63, je j’ai congédié bien malgré moi ; viatores invitos consistere cogunt Cæs. G. 4, 5, 2, ils forcent les voyageurs à s’arrêter malgré eux || [abl. abs.] : me, te... invito, malgré moi, malgré toi ; invita Minervā Cic. Off. 1, 110, malgré Miverve ; illud me invitissimo fiet Cic. Att. 5, 21, 9, cela se fera tout à fait malgré moi || invita in hoc loco versatur oratio Cic. Nat. 3, 85, mon exposé traite ce point à regret ; verba non invita sequentur Hor. P. 311, les mots suivront d’eux-mêmes
2 [poét.] involontaire : invita ope Ov. P. 2, 1, 16, par une aide involontaire, cf. Val. Flacc. 3, 391.
Latin > German (Georges)
invītus, a, um, I) wider Willen, ungern, a) v. Pers. (Ggstz. cupiens, volens, libenter, voluntate), verb. invitus et coactus, Cic., coactus invitusque, Lact.: volens seu invitus, er mochte wollen od. nicht, Liv.: invitus istic sum, Cic.: ut nihil faciat invitus, Cic.: invitus facio, ut etc., Cic.: non invitus feci, ut etc., Cic.: nam delectus adhuc quidem invitorum est et a pugna abhorrentium, Cic.: invito et repugnanti (unwillkürlich) per genas lacrimae fluunt, Sen.: invito despondet ei filiam suam, dringt zur Verlobten auf, Cic.: quocumque istinc loco seu volens seu invitus constitisti, Liv.: rem publicam, si a volentibus nequeat, ab invitis ius expedituram, Liv.: invitos cogens tremere, Lucr.: invitos consistere cogunt, Caes.: quod vos inviti secuti estis, wozu ihr gedrängt wurdet, Cic.: hic ordo, qui decrevit invitus, zu diesem Beschlusse gedrängt wurde, Cic.: nam sola nulla invitior solet esse, Plaut. cist. fr. VI. v. 309. p. 36, 4 Schoell: eum invitissimum dimisi, Cic.: a me invitissimo decessit, Cic. – dah. me, te, se etc. invito, »wider meinen, deinen usw. Willen«, si, se invito, conarentur, Caes.: dis hominibusque invitis, Cic.: me invitissimo, Cic.: invitissimis Stoicis, trotz des heftigsten Widerstrebens der Stoiker, Cic. – m. Genet., non invitum fore solutionis, die Zahlung nicht ungern sehen werde, ICt. – b) v. Lebl.: invita in hoc loco versatur oratio, Cic.: invita verba sequentur, Hor.: invitā lege agere, Cic.: invitis oculis aspicere, Ov. – II) poet. übtr., ungern geleistet, unfreiwillig, invitā ope, Ov. ex Pont. 2, 1, 16: invito sanguine, Val. Flacc. 3, 391. – / arch. Neutrum inveitum, Corp. inscr. Lat. 1, 206, 93.
Latin > Chinese
invitus, a, um. adj. s. :: 莫奈何。勉强者。Invita Minerva nihil facias 作事不可强本性。
Translations
reluctant
Belarusian: неахвотны; Bulgarian: неохотен; Chinese Mandarin: 不情願, 不情愿; Czech: neochotný, zdráhající se; Dutch: aarzelend, schoorvoetend; Finnish: haluton, vastahakoinen; French: réticent, rétif, récalcitrant, réfractaire; German: zögernd, widerwillig, widerstrebend; Greek: απρόθυμος; Ancient Greek: ἀπρόθυμος, ἄρρωστος, βραδυπειθής, ὀκνηρός; Hungarian: kelletlen, vonakodó; Indonesian: enggan; Interlingua: reluctante; Irish: aimhleasc, aimhleisciúil, deacair, dochma, drogallach, iarmhartach, leasc, leisciúil, mífhonnmhar, náir, neamhfhonnmhar, neamhthoilteanach, támáilte; Italian: riluttante; Japanese: 嫌がる, 嫌な; Khmer: រអាដៃ, អល់អែក; Korean: 싫어하다; Latin: invitus; Manx: neuarryltagh, neuwooiagh; Maori: whakawhēuaua, manauhea, whakakumu, horokukū, whakauaua, korongata, whakatohetohe, manawapā, kōroiroi; Mongolian: дургүй; Norwegian Bokmål: motvillig; Nynorsk: motvillig, motviljug; Persian: بیمیل; Plautdietsch: looj; Polish: niechętny; Portuguese: relutante; Romanian: reticent, precaut, prevăzător; Russian: неохотный, нежелающий; Scots: sweer, sweirt, laith; Scottish Gaelic: aindeònach, leisg; Slovak: neochotný; Spanish: renuente, reacio, reluctante, reticente; Swedish: motvillig, vrång, motsträvig; Turkish: isteksiz, gönülsüz, hevessiz; Ukrainian: неохочий; Vietnamese: miễn cưỡng