ὁμήρευμα

From LSJ
Revision as of 12:09, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (28)

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁμήρευμα Medium diacritics: ὁμήρευμα Low diacritics: ομήρευμα Capitals: ΟΜΗΡΕΥΜΑ
Transliteration A: homḗreuma Transliteration B: homēreuma Transliteration C: omirevma Beta Code: o(mh/reuma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A hostage, pledge, Plu.Rom.16(pl.).

German (Pape)

[Seite 330] τό, Geißel, Unterpfand, μεγάλοις ὁμηρεύμασιν ἐνδεδεμένους, Plut. Rom. 16.

Greek (Liddell-Scott)

ὁμήρευμα: τό, ἐνέχυρον, ἐγγύησις, Πλουτ. Ρωμ. 16.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
gage, caution.
Étymologie: ὁμηρεύω.

Greek Monolingual

ὁμήρευμα, τὸ (Α) [[[ομηρεύω]] (Ι)]
ενέχυρο, εγγύηση.