φιλεραστία

From LSJ
Revision as of 12:47, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (45)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλεραστία Medium diacritics: φιλεραστία Low diacritics: φιλεραστία Capitals: ΦΙΛΕΡΑΣΤΙΑ
Transliteration A: philerastía Transliteration B: philerastia Transliteration C: filerastia Beta Code: filerasti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A devotion to a lover, Pl.Smp.213d, Aristaenet.1.18.

German (Pape)

[Seite 1276] ἡ, das Verliebtsein, die Neigung zu Liebschaften; Plat. Conv. 213 d; Aristaen. 1, 18.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλεραστία: ἡ, ἡ ἀγάπη πρὸς ἐραστήν, ἡ πρὸς αὐτὸν ἀφοσίωσις, Πλάτ. Συμπ. 213D.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
penchant à l’amour.
Étymologie: φιλεραστής.

Greek Monolingual

η, ΝΑ φιλέραστος
η αγάπη για τους έρωτες
αρχ.
η αγάπη για τον εραστή.