ἀρνίον

From LSJ
Revision as of 17:20, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (1b)

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρνίον Medium diacritics: ἀρνίον Low diacritics: αρνίον Capitals: ΑΡΝΙΟΝ
Transliteration A: arníon Transliteration B: arnion Transliteration C: arnion Beta Code: a)rni/on

English (LSJ)

τό, Dim. of ἀρήν,

   A a little lamb, Lys.32.21, Eub.150.4, PStrassb.24.7 (ii A.D.).    II sheepskin, fleece, Luc.Salt.43.

German (Pape)

[Seite 357] τό, dim. zu ἀρήν, 1) Böckchen, Lämmchen, Philippd. com. Stob. flor. 2, 10. – 2) Schaffell, Vließ, χρυσοῦν Luc. Salt. 43.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρνίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ἀρνός, μικρὸς κριός, ἀμνός, Λυσ. 906. 2, Εὔβουλ. ἐν Ἀδήλ. 15Α. ΙΙ. δορὰ ἀρνίου, Λουκ. Περὶ Ὀρχ. 43.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 jeune agneau, animal;
2 peau d’agneau, toison.
Étymologie: ἀρνός².

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Grafía: prob. graf. ἀρνόν PGurob 22.3, 15, 34 (III a.C.)
1 corderito, cordero Lys.32.21, Eub.148.4, Philippid.30.2, Dieuch.15.29, PGurob l.c., PCair.Zen.406.11, 16, PZen.Col.63ue.3.5 (III a.C.), ἀρνία προβάτων LXX Ps.113.4, cf. LXX Ie.11.19, Apoc.13.11, I.AI 3.221, ἀ. ἀρρενόθηλυ D.C.57.60, PSarap.52.7, 8, 66 (II d.C.), PGen.68.7 (IV d.C.)
fig. de Cristo Ἀρνίον Apoc.5.6, 8.12, 7.10
en plu. de la comunidad cristiana τὰ ἀρνία μου Eu.Io.21.15.
2 vellocino τὸ χρυσοῦν ἀρνίον Luc.Salt.43.

English (Strong)

diminutive from ἀρήν; a lambkin: lamb.

English (Thayer)

ἀρνίου, τά (diminutive from ἀρήν, which see) (from Lysias down), a little lamb, a lamb: τά ἀρνία μου in τό ἀρνίον is used of Christ, innocently suffering and dying to expiate the sins of men, very often in Revelation , as Josephus, Antiquities 3,8, 10.)

Greek Monotonic

ἀρνίον: τό (ἀρνός), δέρμα προβάτου, προβιά, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀρνίον: τό1) барашек, ягненок Lys.;
2) руно (χρυσοῦν Luc.).