tigillum
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
Latin > English (Lewis & Short)
tĭgillum: i, n.
dim. tignum.
I A small piece of wood: clamat suam rem perisse ... de suo tigillo fumus si qua exit foras, i. e. if the least bit of wood is burned in his house, Plaut. Aul. 2, 4, 21. —
II Esp., a little beam, Liv. 1, 26, 13; Cat. 67, 39; Tib. 2, 1, 39; Phaedr. 1, 2, 14; Juv. 7, 46; App. M. 1, p. 109. —
B Sororium Tigillum; v. sororius, II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tĭgillum,¹³ ī, n. (dim. de tignum), petite poutre, chevron : Liv. 1, 26, 13 ; Catul. 67, 39 ; Tib. 2, 1, 39 || sororium tigillum P. Fest. 297 ; 307, lieudit à Rome consacré à Junon, où était installée la poutre sous laquelle, comme sous un joug, le jeune Horace avait dû passer pour expier son crime ; elle existait, paraît-il, encore au temps de Tite-Live, cf. Liv. 1, 26, 13 || poutre du toit, toit : Pl. Aul. 301.
Latin > German (Georges)
tigillum, ī, n. (Demin. v. tignum), der kleine Balken, Catull., Liv. u.a.: sub tigillum mitti, unter einem Querbalken durchkriechen müssen, Aur. Vict.: fumus de tigillo exit, Latten des Daches, Plaut.
Latin > English
tigillum tigilli N N :: small beam; small bar of wood