ἐπιπάτωρ

From LSJ
Revision as of 21:20, 7 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπάτωρ Medium diacritics: ἐπιπάτωρ Low diacritics: επιπάτωρ Capitals: ΕΠΙΠΑΤΩΡ
Transliteration A: epipátōr Transliteration B: epipatōr Transliteration C: epipator Beta Code: e)pipa/twr

English (LSJ)

[ᾰ], ορος, ὁ, (πατήρ)

   A stepfather, Poll.3.26.

German (Pape)

[Seite 968] ορος, ὁ, Stiefvater, Poll. 3, 27.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπάτωρ: -ορος, ὁ, (πᾰτὴρ) μητρυιός, Πολυδ. Γ΄, 26.

Greek Monolingual

ἐπιπάτωρ, ὁ (Α)
πατρυιός, μητρυιός, δεύτερος ή τρίτος σύζυγος της μητέρας σε σχέση με τα από προηγούμενο γάμο παιδιά της.