δυσεξίλαστος

From LSJ
Revision as of 19:40, 10 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεξίλαστος Medium diacritics: δυσεξίλαστος Low diacritics: δυσεξίλαστος Capitals: ΔΥΣΕΞΙΛΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dysexílastos Transliteration B: dysexilastos Transliteration C: dyseksilastos Beta Code: duseci/lastos

English (LSJ)

[ῑ], ον,    A hard to appease, πένθη Plu.2.609f.

German (Pape)

[Seite 679] schwer zu besänftigen; πένθη Plut. Consol ad ux. 6.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεξίλαστος: [ῑ], -ον, δυσκόλως πραϋνόμενος, πένθη Πλούτ. 2. 609Ε.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à adoucir, à apaiser.
Étymologie: δυσ-, ἐξιλάσκομαι.

Spanish (DGE)

-ον difícil de aplacar πένθη Plu.2.609f.

Greek Monolingual

δυσεξίλαστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα καταπραΰνεται.

Russian (Dvoretsky)

δυσεξίλαστος: (ῑ) трудно утолимый, не поддающийся облегчению (πένθη Plut.).