Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσακροβολίζομαι

From LSJ
Revision as of 19:10, 11 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσακροβολίζομαι Medium diacritics: προσακροβολίζομαι Low diacritics: προσακροβολίζομαι Capitals: ΠΡΟΣΑΚΡΟΒΟΛΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: prosakrobolízomai Transliteration B: prosakrobolizomai Transliteration C: prosakrovolizomai Beta Code: prosakroboli/zomai

English (LSJ)

   A skirmish with besides, Plb.3.71.10, 11.22.5.

German (Pape)

[Seite 748] hinzu werfen od. schleudern, dazu plänkeln, Pol. 3, 71, 10. 11, 22, 5.

Greek (Liddell-Scott)

προσακροβολίζομαι: ἀποθ., ἀκροβολίζομαι προσέτι, Πολύβ. 3. 71, 10, κτλ.

French (Bailly abrégé)

engager de loin une escarmouche.
Étymologie: πρός, ἀκροβολίζομαι.

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) ακροβολίζομαι επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀκροβολίζομαι «αψιμαχώ, μάχομαι από μακριά ρίχνοντας βέλη και ακόντια»].

Greek Monotonic

προσακροβολίζομαι: αποθ., ακροβολίζομαι εκ των προτέρων, σε Πολύβ.

Russian (Dvoretsky)

προσακροβολίζομαι: завязывать стычки, беспокоить (мелкими нападениями) Polyb.

Middle Liddell


Dep. to skirmish with besides, Polyb.