ἀπόφορος

From LSJ
Revision as of 15:20, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόφορος Medium diacritics: ἀπόφορος Low diacritics: απόφορος Capitals: ΑΠΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: apóphoros Transliteration B: apophoros Transliteration C: apoforos Beta Code: a)po/foros

English (LSJ)

ον,    A not to be borne or suffered, μίασμα Phalar.Ep.141 (ἀπότροπον Ruhnk.).    2 past bearing, δένδρα Hsch.; cf. ἀποφόρος· ἀσθενέστερος, Id.

German (Pape)

[Seite 335] 1) nicht zu tragen, abscheulich, ἄγος, μί ασμα, Phalar. Ep. 139. – 2) nicht tragend, unfruchtbar, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόφορος: -ον, ἀφόρητος, ἀποτρόπαιος, ὥσπερ τι ἄγοςμίασμα ἰδὼν ἀπόφορον, αὐτόθεν ἀπεστράφης ὡς εἰκὸς Φαλάρ. Ἐπιστ. 139, ἀμφίβολ.

Spanish (DGE)

-ον que no da fruto δένδρα μὴ φέροντα καρπόν Hsch.