ἐχιδνοφαγία

From LSJ
Revision as of 10:15, 1 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλοςχρόνος ἀπαιτεῖ. → While you live, shine; have no grief at all; life exists only for a short while, and time demands its toll.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐχιδνοφᾰγία Medium diacritics: ἐχιδνοφαγία Low diacritics: εχιδνοφαγία Capitals: ΕΧΙΔΝΟΦΑΓΙΑ
Transliteration A: echidnophagía Transliteration B: echidnophagia Transliteration C: echidnofagia Beta Code: e)xidnofagi/a

English (LSJ)

ἡ, A eating of vipers, Dsc.Eup.1.227.

German (Pape)

[Seite 1126] ἡ, das Essen von Nattern, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐχιδνοφαγία: ἡ, τὸ ἐσθίειν ἐχίδνας, Διοσκ. 1. 234.

Greek Monolingual

ἐχιδνοφαγία, ἡ (Α)
το να τρώει κάποιος έχιδνες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < έχιδνα + -φαγία (< -φαγος < θ. φαγ- του αορ. β' έ-φαγ-ον του ρ. εσθίω), πρβλ. αερο-φαγία, πολυ-φαγία].