ὄα

From LSJ
Revision as of 18:00, 22 May 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄα Medium diacritics: ὄα Low diacritics: οα Capitals: ΟΑ
Transliteration A: óa Transliteration B: oa Transliteration C: oa Beta Code: o)/a

English (LSJ)

(A), ἡ, A service-tree, Sorbus domestica, Thphr., etc.: ὄα in Hsch., but codd. of Thphr. have ὄη in HP2.2.10; ὄα in 2.7.7; ὄη in 3.12.9, 3.15.4, CP3.1.4; οὔα in HP3.6.5. II its fruit was ὄον, τό, sorbapple, or service-berry, which was split and pickled for use, Pl.Smp. 190d, Dsc.1.120 :—in Pl.l.c. codd. have ὠϊά, ὠά, and in Dsc. οὖα, which latter form also occurs in Hp.Vict.2.55, Thphr.HP3.2.1, CP 2.8.2; ὄη τὸ δένδρον, ἧς ὁ καρπὸς ὄα καλεῖται, ὑπὸ δὲ τῶν πολλῶν οὖα Gal.12.87.
ὄα (B) or ὀά, ἡ,=ὤα, A hem or border, A.Fr.280A, Ar.Fr.228; σινδόνας . . αἳ ὄας ἔχουσιν prob. in CIG2860ii7 (Didyma), cf. Poll.7.62, Ael. Dion.Fr.266. II sheep-skin, v. ᾤα.

German (Pape)

[Seite 288] ἡ, = οἴα, Schaaffell, Poll. 7, 62. S. auch ὤα. ἡ, auch ὄη u. οἴη, der Sperberbaum, sorbus, seine Frucht, ὄον, Sperber- od. Arlesbeeren, Theophr., Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ὄᾱ: (Α), ἡ, τὸ δένδρον «σουρβιά», καὶ «σουρδουλιά», Λατ. sorbus, Θεόφρ., κτλ.· - ὄᾱ φαίνεται ὅτι ἦτο ὁ Ἀττ. τύπος, ἴδε Ἡσύχ., Ruhnk εἰς Τίμ. ἐν λ. ὄα· ἀλλὰ τὰ Ἀντίγραφ. τοῦ Θεοφρ. μεγάλως ποικίλλουσιν: ὄη ἀπαντᾷ ἐν τῷ π. Φυτ. Ἱστ. 2. 2, 10., 3. 12, 9· ὄα εν 2. 7, 7· οἴη ἐν 3. 15, 4, π. Φυτ. Αἰτ. 3. 1, 4· οὖα ἐν π. Φυτ. Ἱστ. 3. 6, 5. ΙΙ. ὁ καρπὸς ἐκαλεῖτο ὄον, τό, τὸ «σοῦρβον» καὶ «σούρδουλον», Λατ. sorbum, ὅπερ ἐσχίζετο καὶ ἐτίθετο εἰς ἅλμην πρὸς χρῆσιν, Πλάτ. Συμπ. 190D, Διοσκ. 1. 173· - παρὰ Πλάτ. ἔνθ’ ἀνωτ. τὰ Ἀντίγραφα ἔχουσιν ὠά, παρὰ δὲ τῷ Διοσκ. οὖα, ὁ δεύτερος δὲ οὗτος τύπος ἀπαντᾷ παρ’ Ἱππ. 360, 22, Θεοφράστ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 2, 1, π. Φυτ. Αἰτ. 2. 8, 2.

Russian (Dvoretsky)

ὄα: τά Plat. Conv. 190 d pl. к ᾠόν.

Frisk Etymological English

1.
Grammatical information: f.
Meaning: elderberry tree, mountain ash, Sorbus domestica (Thphr.);
Other forms: οἴη, οὔα. The fruit ὄον, οὖον n. elderberry (Pl. Smp. 190d, Hp., Thphr., Dsc.).
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [297] *ei-\/oi-wa yew
Etymology: Words, that resemble in form and meaning, are found in many languages. Thus Lat. ūva f. grape, which like ὄα can go back on IE *oiu̯ā; a derivation of this is supposed in Arm. aigi vine (from *oiu̯-ii̯ā). One compared also the Baltic name of the alder buckthorn, Lith. (j)ievà, Latv. iẽva f., with which seems to agree a Slavic name of the willow, e.g. Russ. íva f. This leads again to the Celtogerman. word for yew (taxus), e.g. Ir. eo m., OHG. iwa f.; here further OPr. iuwis yew. -- Whether these words have a common origin, whether we must reckon with old loans, remains uncertain. For common origin e.g. WP. 1, 165, also Pok. 297f. (orig. colour-adj. reddish, motley with unproven further combinations), Specht Ursprung 63 a. 205 (also quite hypothetical). Further lit. also in W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s. vv., further Bonfante Emer. 2, 287 f. -- From Gr. ὄα, οἴη comes Alb. vo-dhë, va-dhë (Jokl Untersuchungen 207 ff).
2. Meaning: border
See also: s. ὤα
ὄη

Frisk Etymology German

ὄα: ὄη
{óa}
Forms: (οἴη, οὔα)
Grammar: f.
Meaning: Elsbeerbaum, zahme Eberesche, Sorbus domestica (Thphr.);
Derivative: daneben ὄον, οὖον n. Elsbeere (Pl. Smp. 190d, Hp., Thphr., Dsk. u. a.).
Etymology : Wörter, die der Form und dem Sinne nach daran erinnern, finden sich in mehreren Sprachen. So lat. ūva f. Traube, das wie ὄα auf idg. *oiu̯ā zurückgehen kann; eine Ableitung davon ist in arm. aigi Weinstock (aus *oiu̯-ii̯ā) vermutet worden. Zum Vergleich herangezogen wurde auch die baltische Benennung des Faulbaums, lit. (j)ievà, lett. iẽva f., womit anderseits ein slavischer Name der Weide, z.B. russ. íva f. zusammenzugehören scheint. Dies leitet wiederum zum keltogerman. Wort für Eibe hinüber, z.B. ir. eo m., ahd. iwa f.; hierher noch apreuß. iuwis Eibe. — Wieweit die obengenannten Worte auf einen gemeinsamen Ursprung zurückgehen, wieweit mit alten Entlehnungen zu rechnen ist, bleibt wohl für immer dunkel. Für gemeinsamen Ursprung z.B. WP. 1, 165, auch Pok. 297f. (urspr. Farbadj. rötlich, bunt mit unbeweisbaren weiteren Kombinationen), Specht Ursprung 63 u. 205 (ebenfalls ganz hypothetisch). Weitere Lit. auch bei W.-Hofmann, Fraenkel und Vasmer s. vv., dazu Bonfante Emer. 2, 287 f. — Aus gr. ὄα, οἴη stammt alb. vo-dhë, va-dhë (Jokl Untersuchungen 207 ff).
Page 2,343