ἕπταχα

From LSJ
Revision as of 11:15, 21 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - " :" to ":")

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἕπτᾰχᾰ Medium diacritics: ἕπταχα Low diacritics: έπταχα Capitals: ΕΠΤΑΧΑ
Transliteration A: héptacha Transliteration B: heptacha Transliteration C: eptacha Beta Code: e(/ptaxa

English (LSJ)

Adv. A in seven parts, Od.14.434:—so ἑπταχῆ D.C.55.26: ἑπταχῶς Gal.19.280.

German (Pape)

[Seite 1013] siebenfach, siebenmal getheilt, Od. 14, 434.

Greek (Liddell-Scott)

ἕπτᾰχᾰ: Ἐπιρρ., εἰς ἑπτὰ μέρη, Ὀδ. Ξ. 434· οὕτως, ἑπταχῆ Δίων Κ. 55. 26, ἑπταχῇ Φίλων Ι. 28, 43, ἑπταχῶς Γαλην. 19. 280, 9.

French (Bailly abrégé)

adv.
en sept parties.
Étymologie: ἑπτά, -χα.

English (Autenrieth)

in seven parts, Od. 14.434†.

Greek Monolingual

ἕπταχα (Α)
επίρρ. σε επτά μέρη («τὰ μὲν ἕπταχα πάντα διεμοιρᾱτο», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αναλογικός σχηματισμός κατά το πρότυπο του δί-χα].

Greek Monotonic

ἕπτᾰχᾰ: (ἑπτά), επίρρ., σε εφτά μέρη, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἕπτᾰχᾰ: adv. на семь частей Hom.

Middle Liddell

ἑπτά
adv. in seven parts, Od.