Ἀρεοπαγιτικός
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui concerne l’Aréopage ; ὁ Ἀρεοπαγιτικός le discours sur l’Aréopage, titre de discours de Lysias et d'Isocrate.
Étymologie: Ἀρεοπαγίτης.
Spanish (DGE)
-η, -όν
• Alolema(s): tard. Ἀρειπαγιτικός Sch.Aeschin.3.2D.
1 areopagítico, del Areópago Βουλή Sch.Aeschin.l.c.
2 subst. ὁ Ἀ. el Areopagítico tít. de un discurso de Lisias pronunciado ante el Areópago, Lys.7, id. de Isócrates, Isoc.7.