χρυσοπέδιλος

From LSJ
Revision as of 20:19, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοπέδῑλος Medium diacritics: χρυσοπέδιλος Low diacritics: χρυσοπέδιλος Capitals: ΧΡΥΣΟΠΕΔΙΛΟΣ
Transliteration A: chrysopédilos Transliteration B: chrysopedilos Transliteration C: chrysopedilos Beta Code: xrusope/dilos

English (LSJ)

ον, gold-sandalled, epithet of Hera, Od.11.604, Hes.Th.454; of Eos, Sapph.18.

German (Pape)

[Seite 1381] mit goldenen Sohlen, Schuhen; Hera, Od. 11, 604; Hes. Th. 454. 952; Rufin. 26 (V, 69).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσοπέδῑλος: -ον, ὁ φορῶν χρυσᾶ πέδιλα, ἐπίθ. τῆς Ἥρας, Ὀδ. Λ. 604, Ἡσ. Θεογ. 454· τῆς Ἠοῦς, Σαπφὼ 21 (12)· οὔτως ὁ Ἑρμῆς καὶ ἡ Ἀθηνᾶ φοροῦσι πέδιλα ἀμβρόσια, χρύσεια Ἰλ. Ω. 340, Ὀδ. Α. 96.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
aux chaussures d'or (Héra).
Étymologie: χρυσός, πέδιλον.

Spanish

calzado con sandalias de oro

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που φορεί χρυσά πέδιλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- + -πέδιλος (< πέδιλον «σανδάλι»), πρβλ. ἀδαμαντο-πέδιλος].

Greek Monotonic

χρῡσοπέδῑλος: -ον (πέδιλον), αυτός που φορά χρυσά σανδάλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσοπέδῑλος: в золотой обуви (Ἣρη Hom., Hes., Anth.).

Middle Liddell

χρῡσο-πέδῑλος, ον, πέδιλον
gold-sandalled, Od., Hes.