κλοπεύω

From LSJ
Revision as of 13:46, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλοπεύω Medium diacritics: κλοπεύω Low diacritics: κλοπεύω Capitals: ΚΛΟΠΕΥΩ
Transliteration A: klopeúō Transliteration B: klopeuō Transliteration C: klopeyo Beta Code: klopeu/w

English (LSJ)

A plunder, τὴν Ἰταλίαν App.Ill.15. II v. κλοτοπεύω.

German (Pape)

[Seite 1456] ein Dieb sein, stehlen, Sp.; vgl. Lob. Phryn. 591; richtiger κλωπεύω.

Russian (Dvoretsky)

κλοπεύω: v.l. = κλωπεύω.

Greek (Liddell-Scott)

κλοπεύω: ἴδε κλωπεύω.

Greek Monolingual

κλοπεύω (Α) κλοπεύς
1. κλέβω
2. κλοτοπεύω.