palo
αἰτήσεις ἀκοὐεις σῶν ἱκετῶν· ταχἐως συνδραμεῖς ἀναπαὐων εὐεργετῶν· ἰάματα παρἐχεις, Ἱερἀρχα, τῇ πρὀς Θεὀν παρρησἰᾳ κοσμοὐμενος → You hear the prayers of your suppliants; quickly you come to their assistance, bringing relief and benefits; you provide the remedies, Archbishop, since you are endowed with free access to God.
Latin > English (Lewis & Short)
pālo: āre, 1, v. n., v. palor
I init.
pālo: āvi, ātum, 1, v. a. 1. palus,
I to support with pales, stakes, or props; to prop up: reliquae partes vinearum nunc palandae et alligandae sunt, Col. 11, 2, 16: ut vitis paletur, id. 11, 2, 16 fin.; Pall. 12, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pālō, āre, tr. (palus), échalasser [la vigne] : Col. Rust. 11, 2, 16.
(2) pālō, āre, Ps. Sulpicia Sat. 43, c. palor.
Latin > German (Georges)
(1) pālo1, āvī, ātum, āre (palus), mit Pfählen versehen, anpfählen, vitem, Colum. u. Pallad.
(2) pālo2, āre, s. palora. E.