sense
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό, P. φρόνησις, ἡ.
The senses: P. αἰσθήσεις, αἱ.
Good sense: P. and V. γνώμη, ἡ, φρόνησις, ἡ, εὐβουλία, ἡ; see wisdom.
Understanding: P. and V. νοῦς, ὁ, γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
A person of sense: use sensible adj.
Have sense: P. and V. νοῦν ἔχειν.
Meaning: P. and V. δύναμις, ἡ (Soph., O.R. 938), P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.
Take in a certain sense, v.: P. ἐκλαμβάνειν (acc.), ὑπολαμβάνειν (acc.).
Lose one's senses, faint: P. λιποψυχεῖν, V. προλείπειν; see faint.
Be mad: P. and V. ἐξίστασθαι, παραφρονεῖν; see under mad.
Out of one's senses: use adj., P. ἔκφρων, P. and V. μανιώδης, ἔμπληκτος; see mad.
In one's senses: use adj., P. and V. ἔμφρων, ἔννους, V. φρενήρης, ἀρτίφρων (also Plat. but rare P.). Be in one's senses, v.:P. and V. φρονεῖν, εὖ φρονεῖν, P. ἐντὸς αὑτοῦ εἶναι (Dem. 913); see be sane, under sane.
Come to one's senses, v.: P. and V. ἔννους γίγνεσθαι.